-

La place étoilée. 2026
Acrylique sur papier. 45 X 56 cm La petite place, rue du vieux chemin de Meaux à Senlis, portait cet hiver là des étoiles blanches. The small village square, rue du vieux chemin de Meaux in Senlis, wore white stars that winter.
-

Aux pelouses. 2024
29 x 39 cm. Acrylic on paper. Petits, on appelait tous ce coin de forêt “Les pelouses” avant qu’il ne soit officiellement renommé “Les bruyères de frais-vent”. When we were kids, this place was called “Les pelouses”. A couple years ago it was officially named “Les bruyères de frais-vent”.
-

The cloud path. 2024
29×39 cm. Acrylic on paper. Lors de ma promenade, les flaques d’eau reflètent le ciel. Out for a walk, puddles mirror the sky.
-

Sandra’s place. 2021
Acrylic on paper. 29x39cm. En visitant de vieilles connaissances, Souvenirs d’enfance, les étés dans le Wisconsin. Visiting old acquaintances, childhood memories, summers in Wisconsin.
-

The road ahead. 2021
Acrylic on paper. 29x39cm. On attend à la croisée des chemins,il faut aller droit devant,encore 5 à 6 kilomètres à faire. Waiting at the crossroad,the way to go is straight ahead,another 5 or 6 kilometers to go.
-

Chard and onions. 2020
Acrylic on paper. 48x63cm. Mon amie Irène à un glorieux potager,je l’ai déjà peint dans le passé,il continue à m’inspirer. My friend Irène has a glorious garden,I painted it once in the past,it keeps on giving though.
-

Le bourdon. 2020
Acrylic on paper. 48×62 cm. Confinement, introspection,le matin dans mon jardin,un bourdon passe. Confinement, introspection,in my garden one morning,a bumblebee.
-

The yellow window. Windows of Rye. 2019
Acrylic on Canvas 46x55cm Encore une fenêtre de Rye, dans la série Windows of Rye. Derrière cette fenêtre, un jaune aussi lumineux que le soleil. L’arbre semble enlacer cette fragile source de lumière.Cette maison semble joyeuse et lumineuse malgré l’hiver. Pourtant elle se situe juste à la sortie du cimetière. Another « window of Rye…

